E31:广西电台《声音者》

国际传播作品|来源:北部湾在线2018-02-27 19:00:30|网络编辑:李惠惠

\

\

中泰双语朗诵《水调歌头》

\

水 调 歌 头

苏 轼

丙辰中秋,欢饮达旦,

大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有? 把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

【释义】:这首词所表现的思想情感,本来甚为明显,苏轼因为政治处境的失意,以及和其弟苏辙的别离,中秋对月,不无抑郁惆怅之感。但是他没有陷在消极悲观的情绪中,旋即以超然达观的思想排除忧患,终于表现出对人间生活的热爱。

词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遣世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。

在大自然的景物中,月亮是很有浪漫色彩的,她很容易启发人们的艺术联想。一钩新月,可联想到初生的萌芽事物;一轮满月,可联想到美好的团圆生活;月亮的皎洁,让人联想到光明磊落的人格。在月亮这一意象上集中了人类多少美好的憧憬与理想!苏轼是一位性格豪放、气质浪漫的诗人,当他抬头遥望中秋明月时,其思想情感犹如长上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了一种豪放洒脱的风格。


中老双语朗诵《一个画荷的下午》

(朋友你好,我是声音者辛得月,今天我为你诵读席慕容的作品《一个画荷的下午》。)

\

《一个画荷的下午》

作者:席慕容

在那个七月的午后

在新雨的荷前

如果

如果你没有回头

我本来可以取任何一种题材

本来可以画成

一张

完全不同的素描或是水彩

我的一生

本来可以有

不同的遭逢

如果

在新雨的荷前

你只是静静地走过

在那个七月的午后

如果

如果你没有

回头

【释义】:这首诗是席慕容的诗集《无怨的青春》中的一首爱情诗,她细腻温柔的将心中出于爱的责怪描写出来,委婉而感人。她把爱情中神秘而奇妙的缘分,归结于一个“回头”——这大概是所有经历过青春韶华的人都会碰到的可遇不可求的美丽意外。在这首诗歌中,空白的画纸,象征着我尚待书写的余下岁月,“午后荷塘”象征着另一种无风无浪宁静安逸的命运,而“你”“意外”的闯进我的画,成为我的“题材”,则是象征自己就此被改写的命运,因为“你的回头”变得轰轰烈烈,大悲大喜。作品乍看像是在责怪那一次“回头”,其实不然,恰恰是因为这个“回头”,带给了生命更多的蓬勃灵动的气息,将我从一成不变的世界中带离出来,拥抱一个更加鲜艳芬芳的天地。我想,所有的爱情都出于一场漫不经心却又浪漫的意外吧,不论它最终带给你的快乐更多还是伤痛更深,你都不会怪罪于那最初的美好

席慕蓉,蒙古族,当代画家、诗人、散文家。著有诗集、散文集、画册及选本等五十余种,《七里香》、《无怨的青春》、《一棵开花的树》等等诗篇脍炙人口,成为经典。

席慕容的作品多写爱情、人生、乡愁,写得极美,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情,影响了整整一代人的成长历程。

本期声音者辛得月,老挝语诵读席慕容的《一个画荷的下午》。


中越双语朗诵《奥兹曼迪亚斯》

(越南语朗诵者琪琪:朋友你好,我是声音者琪琪,今天我用越南语为您朗诵英国诗人雪莱的《奥兹曼迪亚斯》。)

\

《奥兹曼迪亚斯》

翻译:杨绛

我遇见一位来自古国的旅人

他说:有两条巨大的石腿

半掩于沙漠之间

近旁的沙土中,有一张破碎的石脸

抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严

想那雕刻者,必深谙其人情感

那神态还留在石头上

而斯人已逝,化作尘烟

看那石座上刻着字句:

“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯

功业盖物,强者折服”。

此外,荡然无物

废墟四周,唯余黄沙莽莽

寂寞荒凉,伸展四方。

【释义】:雪莱是19世纪英国浪漫主义伟大诗人的代表之一,其诗风古朴自然,极富韵律,内容上也极富个性,既有对自己情感的强烈表达,又有着对大自然的欣赏和热爱,同时还有对封建权威、强权统治的反抗。雪莱笔下的“奥兹曼迪亚斯”就是这样一首承载了诗人对权威、对传统的反抗的传世之作。

《奥兹曼迪亚斯》写于诗人遭受政治迫害而被迫离开英格兰的前一年。奥兹曼迪亚斯指的是古埃及第十九王朝第三代国王,拉美西斯二世。在位期间,他大兴土木,建造宫殿,发动战争,不可一世,并命人在广阔无垠的沙漠中建造了庞大的狮身人面像来纪念自己。本诗描绘了百年后被沙漠和时间吞噬的狮身人面像面目全非,残破不堪的景象。狮身人面像的破败是对不可一世的拉美西斯二世的深深的讽刺,曾经不可一世的君王如今却只能靠平凡的匠人之手得以苟延残喘。结合诗人的创作背景和经历,我们不难发现,“奥兹曼迪亚斯”与当时的国家政府有着诸多影射关系,但是“奥兹曼迪亚斯”象征的不仅仅只是当时的政治当局,它同样也指向了人性深处的傲慢与无知。而最具深意的是,通过“奥兹曼迪亚斯”,雪莱向我们展现了:文字和艺术,总是比其他的历史遗产更具生命力,也更为持久。

本期声音者琪琪,越南语诵读雪莱的《奥兹曼迪亚斯》。

中越双语朗诵《春夜》

(朋友你好,我是声音者海源,今天我为您诵读的作品时越南古典诗人阮攸的诗《春夜》。)

\

《春 夜》

黑 夜 韶 光 何 处 寻,

小 窗 开 处 柳 阴 阴。

江 湖 病 到 经 时 久,

风 雨 春 随 一 夜 深。

羁 旅 多 年 灯 下 泪,

家 乡 千 里 月 中 心。

南 台 村 外 龙 江 水,

一 片 寒 声 送 古 今。

【释义】越南有位大诗人,世界文学评论界常把他与俄国的普希金、德国的歌德、法国的巴尔扎克和中国的曹雪芹相提并论,他就是阮攸。

阮攸,字素如,号清轩,又号鸿山猎户,是越南最有代表性的古典诗人,被越南人尊为大诗豪。

1789年,24岁的阮攸为了躲避战争硝烟,来到妻子的家乡,在隐居中写下了《春夜》这首诗。生活在乡间,使诗人更加了解平民百姓的生活常态及喜怒悲欢。在《春夜》中,诗人描述了因生活贫苦而体弱多病,同时也因战乱纷争,使诗人背井离乡,在此郁郁度过青春。诗中体现了诗人久病缠身、思念家乡、年少怀才不遇的无奈之情。

本期声音者海源,越南语诵读《春夜》。

中越双语朗诵《暮春即事》

(大家好,我是声音者小琼,今天为大家带来的是越南诗人阮廌的唐律诗歌《暮春即事》)

\

《暮春即事》

阮廌

闲中尽日闭书斋,

门外全无俗客来。

杜宇声中春向老,

一庭疏雨楝花开。

【释义】:越南唐律诗是越南人借鉴中国唐代律诗而创作出来的诗歌,基本上遵守唐诗的格律规定。但为了使其更符合越南民族的文化特色,越南诗人也作了自己的创新。

越南唐律诗题材丰富多彩,也深受中国唐诗的影响。所以主要取材于一些熟悉的题材,如:自然、历史、国家、人情、友谊等。

阮廌,是越南后黎朝初年著名的政治家、文学家和思想家。阮廌的一生极富传奇色彩,他出身于陈朝宗室贵族之家,崛起于陈末黎初的纷繁战乱之中,他的生平和巨著得到中外学术界的广泛关注。

《暮春即事》创作于作者归隐昆山的时候,彼时的阮廌得不到朝廷的重用,被小人猜忌、陷害,郁郁不得志。在这首诗中,作者触景生情,借花鸟以抒发自己悲愤情感。

网友评论 [新闻评论服务协议]

网站简介 | About BBRTV | 广告服务 | 联系我们 | 专题回顾 | 中文简体 | English | tiếng Việt Nam | ภาษาไทย

广西广播电视台 版权所有

广西壮族自治区互联网信息办公室 支持指导

广西广播电视台 主办

本网站由北部湾在线版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像