你来我往有情缘——东盟及尼泊尔媒体记者赴广西电台交流

新闻眼|来源:北部湾之声微信2018-05-15 09:19:06|网络编辑:李惠惠

阳光正好,微风不燥。昨天(14日),广西电台迎来了两批特别的朋友,他们分别是来自2018年东盟全媒体记者研修班的17名学员以及来自2018年尼泊尔媒体记者研修班的21名学员。

\

近年来,广西电台与东盟各国媒体进行全方位合作,建成了国际广播频率——北部湾之声,国际电视栏目——《中国剧场》《中国动漫》《中国电视剧》,柬埔寨、老挝、泰国、缅甸、越南等东南亚国家工作站和译制站,中越双语期刊——《荷花》,国际新媒体平台——北部湾在线,国际传播品牌活动——“同唱友谊歌”中越歌曲演唱大赛、“同一个月亮 共一片爱心”中秋活动等,逐步构建起立体化、系统化和多元化国际传播体系,向中国推介东盟各国文化,向世界展现真实、立体、全面的中国。

\

境外的媒体同行们到广西电台参观交流。

\

老挝国家广播电台记者本典·占塔冯在交流环节积极互动。

\

广西电台郑葵副台长详细回答了学员们的提问。

中越双语期刊《荷花》是中国唯一一本中越文双语期刊,2012年9月,广西电台与越南广宁广播电视台正式合办《荷花》,这是中越两国媒体首次合办期刊。

\

\

境外媒体同行拿起《荷花》杂志,兴致勃勃地看了起来。

2015年6月起,广西电台陆续在柬埔寨、老挝、泰国、缅甸、越南设立工作站、译制站,常年派驻人员驻站开展广播节目编译、影视剧译制、采访、技术交流等工作。广西电台北部湾之声的小伙伴们经常“走出去”,与境外媒体同行共同奋斗呢。于是乎,看见老挝的友人们远道而来,倍感亲切。

\

广西电台北部湾在线是面向东盟的国家级一类新闻网站,通过音视图文手段,采用中、英、越、泰、缅等语言发布,全面介绍中国的政治、经济、体育、旅游和文化等各个领域,为东盟用户提供内容丰富的资讯服务。

\

广西电台的东南亚多媒体译制传播中心可是个不可错过的地方,这里拥有100余名柬埔寨语、老挝语、缅甸语、泰语、越南语、英语及译配技术人才,具备电影、电视、动漫、广播等多种媒体的译制、录音、配音等功能,制作出了大批多语种译制剧,比如《三国演义》、《琅琊榜》、《你好乔安》等电视剧,《西游记》、《大头儿子和小头爸爸》等动画片,在柬埔寨、老挝及缅甸收获了一批忠实粉丝。

\

\

一到东南亚译制传播中心,培训班里的学员们马上被咱们展架上满满当当的译制剧吸引住了。

\

\

学员们在听完介绍后,都纷纷坐到配音桌前,拿起话筒,对着屏幕,兴致勃勃地体验了一把配音秀。

\

\

\

\

一天的行程满满当当,学员们看过、听过、体验过,感受颇多。

戳视频,听听他们都说了什么?

-----------------

在媒体融合的道路上

大家不畏前行,不惧挑战

你来我往,共同成长!!!

\

\


图片 | 郭伟亮 李惠惠  刘夏汝

文字 | 蒙燕  王秀文  全荣兴  唐燕

视频 | 苏波  温慧莹

网友评论 [新闻评论服务协议]

网站简介 | About BBRTV | 广告服务 | 联系我们 | 专题回顾 | 中文简体 | English | tiếng Việt Nam | ภาษาไทย

广西广播电视台 版权所有

广西壮族自治区互联网信息办公室 支持指导

广西广播电视台 主办

本网站由北部湾在线版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像